Taiwan International Student
Union (TISU) from the National Taichung University of Education got back to me
yesterday with an offer to tutor me in Mandarin Mondays and Wednesdays, 10 am
to noon. I accepted. The classes start next week.
I had said I had some books to use in mind and I was asked yesterday to
send my “ideal booklist” so they could forward it to the teacher to prepare. I
wrote back a list of three books:
1. Tan,
Situ, Best Chinese Idioms, Volume 1, Hai Feng Publishing
Co., Hong Kong 1997. (I have two copies.)
2.
DeFrancis, John, Annotated Quotations From Chairman Mao, Yale
University Press, 1975, London.
3. Schmidt, Jerry, New Practical Chinese
Reader, Textbook, Vol. 1, Beijing Language and Culture University
Press, 2007, Toronto.
But I said I would accept the recommendation of the
tutor. I think I would prefer using Best
Chinese Idioms but wish I had the textbooks I used thirty-five years ago at
the National Language Center at Teachers’ College in Taipei; Stories from Chinese History. Best Chinese Idioms is not a textbook
per se; the tutor would have to make a list and program study for me. The Mao Quotations book would be interesting but it is written in simplified characters,
though there is an equivalency list in the back; it’s probably too difficult
for me. The New Practical Chinese Reader,
which I lifted from FDR, seems boring but is probably best for my fluency
level.
I am looking forward to my new routine of riding the bicycle to
the University twice a week and up the Han River the other days. In addition, I
am back to my routine teaching at American Eagle 4:30 to 6:00 pm weekdays until
the end of June. My evenings and weekends are free.
My first day, Teacher Li tested me on some grammar patterns by
showing me pictures projected on the white board and asked me to describe them.
She then asked to see the textbooks I had mentioned. It was resolved that we
use Best Chinese Idioms once a week. She then showed me a Level 5 textbook and
asked me what I thought. IO approved and she asked if I wanted her to make
photocopies. I told her I was willing to purchase my own copy. She then taught
me for two hours, conversing with me on what I wanted to learn. I told her
that, of course I would like to converse better socially but my main impetus
was so I could run workshops in ‘how to start a union in Mandarin.’ I wanted to
learn to read better and deepen my vocabulary and sentence pattern. My dream, I
said, was to read my favorite poet, Han Shan, from the Tang Dynasty. The
Classical Chinese is daunting.
I learned the pattern “gen B be4-chi4-lai3
A,” which is a way of comparing: “Compared with before, workers in Taiwan today
earn less money,” for example. I practiced the pattern and she made
suggestions. She is a good teacher. I also learned some vocabulary like ‘friendly’
(yiu3-shun4) and ‘computer’ (dien-nau [electric brain])
as well as others. I was self conscious as a teacher for having to write the
Romanization to vocabulary in my little children’s workbook, but I did. I
should also write the meanings, some of which I have already forgotten because
I didn’t do so.
No comments:
Post a Comment